About: Julie Hausmann     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia-live.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia-live.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FJulie_Hausmann

Julie Katharina Hausmann (born 19 March [O.S. 7 March] 1826 in Riga; died 15 August [O.S. 2 August] 1901 in Võsu, Estonia) was a Baltic German poet, known for the hymn Lord, Take My Hand and Lead Me (German: So nimm denn meine Hände) with a melody by Friedrich Silcher. Earlier translations had been made by as "O take my hand, dear Father" and as "Take Thou My Hand, and Lead Me." The hymn has also been translated by , whose version appears in the Great Songs of the Church Revised (1986). Her poetry was published by others, including without mentioning her name, at her request.

AttributesValues
rdf:type
thumbnail
sameAs
foaf:isPrimaryTopicOf
rdfs:comment
  • Julie Katharina Hausmann (born 19 March [O.S. 7 March] 1826 in Riga; died 15 August [O.S. 2 August] 1901 in Võsu, Estonia) was a Baltic German poet, known for the hymn Lord, Take My Hand and Lead Me (German: So nimm denn meine Hände) with a melody by Friedrich Silcher. Earlier translations had been made by as "O take my hand, dear Father" and as "Take Thou My Hand, and Lead Me." The hymn has also been translated by , whose version appears in the Great Songs of the Church Revised (1986). Her poetry was published by others, including without mentioning her name, at her request.
  • Julie Katharina Hausmann (born 19 March [O.S. 7 March] 1826 in Riga; died 15 August [O.S. 2 August] 1901 in Võsu, Estonia) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher. Earlier translations had been made by as "O take my hand, dear Father" and as "Take Thou My Hand, and Lead Me". The hymn has also been translated by , whose version appears in Great Songs of the Church Revised (1986). Her poetry was published by others, including without mentioning her name, at her request.
  • Julie Katharina Hausmann (19 March [O.S. 7 March] 1826 – 15 August [O.S. 2 August] 1901) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher. Earlier translations had been made by as "O take my hand, dear Father" and as "Take Thou My Hand, and Lead Me". The hymn has also been translated by , whose version appears in Great Songs of the Church Revised (1986). Her poetry was published by others, including without mentioning her name, at her request.
  • Julie Katharina Hausmann (born 19 March [O.S. 7 March] 1826 in Riga; died 15 August [O.S. 2 August] 1901 in Võsu, Estonia) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher.
  • Julie Katharina Hausmann (19 March [O.S. 7 March] 1826 – 15 August [O.S. 2 August] 1901) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher.
rdfs:label
  • Julie Hausmann
has abstract
  • Julie Katharina Hausmann (born 19 March [O.S. 7 March] 1826 in Riga; died 15 August [O.S. 2 August] 1901 in Võsu, Estonia) was a Baltic German poet, known for the hymn Lord, Take My Hand and Lead Me (German: So nimm denn meine Hände) with a melody by Friedrich Silcher. Earlier translations had been made by as "O take my hand, dear Father" and as "Take Thou My Hand, and Lead Me." The hymn has also been translated by , whose version appears in the Great Songs of the Church Revised (1986). Julie Hausmann was the daughter of a teacher. She worked for a while as a governess, but due to her ill health she lived with and cared for her father, who had gone blind. After his death in 1864, she lived with her sisters in Germany, Southern France and St. Petersburg, Russia. She died during a summer vacation in Estonia. A legend circulates that Hausmann wrote her most famous poem "So nimm denn meine Hände" after journeying to see her fiancé at a mission and, on arriving, finding that he had just died. Various explorations of her biography have yet to confirm or deny the rumor. She never married. Her poetry was published by others, including without mentioning her name, at her request.
  • Julie Katharina Hausmann (born 19 March [O.S. 7 March] 1826 in Riga; died 15 August [O.S. 2 August] 1901 in Võsu, Estonia) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher. Earlier translations had been made by as "O take my hand, dear Father" and as "Take Thou My Hand, and Lead Me". The hymn has also been translated by , whose version appears in Great Songs of the Church Revised (1986). Hausmann was the daughter of a teacher. She worked for a while as a governess, but due to her ill health lived with and cared for her father, who had gone blind. After his death in 1864, she lived with her sisters in Germany, Southern France and St. Petersburg, Russia. She died during a summer vacation in Estonia. A legend holds that Hausmann wrote her most famous poem "So nimm denn meine Hände" after journeying to see her fiancé at a mission and, on arriving, finding that he had just died. Various explorations of her biography have yet to confirm or deny the rumor. She never married. Her poetry was published by others, including without mentioning her name, at her request.
  • Julie Katharina Hausmann (19 March [O.S. 7 March] 1826 – 15 August [O.S. 2 August] 1901) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher. Earlier translations had been made by as "O take my hand, dear Father" and as "Take Thou My Hand, and Lead Me". The hymn has also been translated by , whose version appears in Great Songs of the Church Revised (1986). Hausmann was the daughter of a teacher. She worked for a while as a governess, but due to her ill health lived with and cared for her father, who had gone blind. After his death in 1864, she lived with her sisters in Germany, Southern France and St. Petersburg, Russia. She died during a summer vacation in Estonia. A legend holds that Hausmann wrote her most famous poem "So nimm denn meine Hände" after journeying to see her fiancé at a mission and, on arriving, finding that he had just died. Various explorations of her biography have yet to confirm or deny the rumor. She never married. Her poetry was published by others, including without mentioning her name, at her request.
  • Julie Katharina Hausmann (born 19 March [O.S. 7 March] 1826 in Riga; died 15 August [O.S. 2 August] 1901 in Võsu, Estonia) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher.
  • Julie Katharina Hausmann (19 March [O.S. 7 March] 1826 – 15 August [O.S. 2 August] 1901) was a Baltic German poet, known for the hymn "So nimm denn meine Hände" ("Lord, Take My Hand and Lead Me"), with a melody by Friedrich Silcher.
Link to the Wikipage edit URL
Link from a Wikipage to an external page
extraction datetime
Link to the Wikipage history URL
Wikipage page ID
page length (characters) of wiki page
Wikipage modification datetime
Wiki page out degree
Wikipage revision ID
Link to the Wikipage revision URL
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
Faceted Search & Find service v1.17_git39 as of Aug 10 2019


Alternative Linked Data Documents: iSPARQL | ODE     Content Formats:       RDF       ODATA       Microdata      About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3319 as of Sep 1 2020, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc25), Single-Server Edition (61 GB total memory)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2020 OpenLink Software